franciscus on Instagram

Pope Francis

"I want to walk with you along the way of God's mercy and tenderness." (Official Account, copyright Vatican Media)

EN: I am close to the Church in Kerala which is doing all it can to bring relief to the population. Let us join in prayer for those who have lost their lives and for all who are suffering because of this terrible calamity. PT: Estou próximo à Igreja em Kerala, que se encontra na linha de frente para levar socorro à população. Rezemos juntos por todos aqueles que perderam a vida e por todas as pessoas provadas por esta grande calamidade. ES: Estoy cerca a la Iglesia en Kerala, que está en primera línea para socorrer a la población. Recemos juntos por cuantos han perdido la vida y por todas las personas que han sido probadas por esta gran calamidad. IT: Sono vicino alla Chiesa in Kerala, che è in prima linea per portare soccorso alla popolazione. Preghiamo insieme per quanti hanno perso la vita e per tutte le persone provate da questa grande calamità. . FR: Je suis proche de l'Église du Kerala qui est en première ligne pour apporter de l'aide à la population. Prions ensemble pour ceux qui ont perdu la vie et pour toutes les personnes éprouvées par cette grande calamité. DE: Ich bekunde der Kirche in Kerala meine Nähe, die in vorderster Front bei der Hilfe an der Bevölkerung steht. Beten wir gemeinsam für all jene, die ihr Lebe verloren haben und alle Menschen, die von dieser großen Katastrophe betroffen sind. #Angelus #PrayForKerala at Piazza San Pietro - Vaticano, Roma, Italia

969

EN: Mary, Mother of tenderness who is always near, teach us how to live and have faith. PT: Maria, Mãe da proximidade e da ternura, seja a nossa Mestra de vida e de fé. ES: Que María, Madre de la ternura y de la cercanía, sea nuestra Maestra de vida y de fe. IT: Maria, Madre della vicinanza e della tenerezza, sia la nostra Maestra di vita e di fede. FR : Que Marie, Mère de la proximité et de la tendresse, soit notre Maîtresse de vie et de foi. DE: Maria, Mutter der Nähe und der Zärtlichkeit, sei unsere Lehrmeisterin des Lebens und des Glaubens. at Rome, Italy

3k

EN: It’s good not to do evil. But it’s evil not to do good. PT: É bom não fazer o mal, mas é mal não fazer o bem. ES: Es bueno no hacer mal, pero está mal no hacer el bien. IT: È buono non fare il male, ma è male non fare il bene. FR: Il est bien de ne pas faire le mal, mais il est mal de ne pas faire le bien. DE: Es ist gut, nichts böses zu tun, aber es ist schlecht, Gutes zu unterlassen. #angelus #permillestrade #catholicyouth at Piazza San Pietro - Vaticano, Roma, Italia

1k

EN: I would delight to see you run faster than those in the Church who are a little slow and timid, to see you drawn by that beloved face which we adore in the Holy Eucharistic and which we recognize in the flesh of our suffering brothers and sisters. PT: Eu ficarei feliz de ver vocês correrem mais forte de quem na Igreja é um pouco lento e temeroso, atraídos por aquele rosto tão amado, que adoramos na Santa Eucaristia e reconhecemos na carne do irmão sofredor. ES: Seré feliz al verlos correr más fuerte de quien en la Iglesia es más lento y temeroso, atraídos por aquel rostro tan amado, que adoramos en la Santa Eucaristía y reconocemos en la carne del hermano sufriente. IT: Sarò felice di vedervi correre più forte di chi nella chiesa è un po’ lento e timoroso, attratti da quel volto tanto amato, che adoriamo nella Santa Eucarestia e riconosciamo nella carne del fratello sofferente. FR: Je serais heureux de vous voir courir plus vite que ceux qui dans l'Église sont un peu lents et peureux, attirés par ce visage tant aimé, que nous adorons dans la Sainte Eucharistie et que nous reconnaissons dans la chair du frère souffrant. DE: Ich werde mich freuen, euch rascher laufen zu sehen als jene, die in der Kirche ein bisschen langsam und ängstlich sind; ihr werdet angezogen von jenem geliebten Antlitz, das wir in der heiligen Eucharistie anbeten und das wir im Fleisch der leidenden Geschwister erkennen. at Circo Massimo

721

PT: Hoje, na Europa, celebra-se a festa de Santa Teresa Bendita da Cruz, Edith Stein. Mártir, mulher de coerência, mulher que busca Deus com sinceridade, com amor, e mulher mártir de seu povo judeu e cristão. Que ela, Padroeira da Europa, reze e preserve a Europa do céu. ES: Hoy, en Europa, se celebra la fiesta de Santa Teresa Benedicta de la Cruz, Edith Stein. Mártir, mujer de coherencia, mujer que busca a Dios con honestidad, con amor, y mujer mártir de su pueblo judío y cristiano. Que ella, Patrona de Europa, ore y custodie a Europa desde el cielo. IT: Oggi, in Europa, si celebra la festa di Santa Teresa Benedetta della Croce, Edith Stein. Martire, donna di coerenza, donna che cerca Dio con onestà, con amore e donna martire del suo popolo ebraico e cristiano. Che lei, Patrona d’Europa, preghi e custodisca l’Europa dal cielo. FR : Aujourd'hui en Europe, on célèbre la fête de Sainte Thérèse Bénédicte de la Croix, Edith Stein. Une martyre, une femme au témoignage cohérent qui cherchait Dieu avec sincérité, avec amour: une femme martyre de son peuple juif et chrétien. Puisse-telle, comme patronne de l'Europe, depuis le ciel, prier et prendre soin de l'Europe. DE: Heute begehen wir in Europa den Gedenktag der hl.Teresa Benedicta vom Kreuz, Edith Stein. Eine Märtyrerin, die sich durch Gradlinigkeit ausgezeichnet und Gott mit Ehrlichkeit und Liebe gesucht hat; Märtyrerin ihres jüdischen und christlichen Volkes. Möge sie Europa als Patronin vom Himmel herab beschuetzen. at Vaticano aula Paolo VI

1k

at Vatican City

1k

PT: Todos os anos milhares de homens, mulheres e crianças são vítimas inocentes da exploração laboral e sexual e do tráfico de órgãos. Isto é mau, é cruel, é criminoso! Desejo chamar todos a comprometer-se para que esta chaga aberrante, esta forma de escravidão moderna, seja adequadamente contrastada. ES: Cada año miles de hombres, mujeres y niños son víctimas inocentes de la explotación laboral y sexual y del tráfico de órganos. ¡Esto es malo, es cruel, es criminal! Deseo hacer un llamamiento al compromiso de todos para luchar adecuadamente contra esta plaga aberrante, forma de esclavitud moderna. FR: Chaque année, des milliers d’hommes, de femmes, d’enfants sont les victimes innocentes de l’exploitation du travail, de l’exploitation sexuelle et du trafic d’organes. C’est laid, c’est cruel, c’est criminel! Je désire appeler à l’engagement de tous afin que cette plaie aberrante, forme d’esclavage moderne, soit combattue de façon adéquate. #EndHumanTrafficking at Vatican City

853

EN: Today is the second anniversary of World Youth Day in Poland. Let's get ready for Panama 2019! PT: Hoje, 2º aniversário da Jornada Mundial da Juventude na Polônia. Devemos preparar-nos para Panamá 2019! ES: Hoy, segundo aniversario de la Jornada Mundial de la Juventud de Polonia. ¡Debemos prepararnos para Panamá 2019! PL: Dziś druga rocznica Światowych Dni Młodzieży w Polsce. Przygotujmy się na Panamę 2019! IT: Oggi, secondo anniversario della Giornata Mondiale della Gioventù in Polonia. Dobbiamo prepararci per Panama 2019! FR: C'est le deuxième anniversaire de la Journée Mondiale de la Jeunesse en Pologne aujourd'hui. Préparons-nous à vivre celle de Panama 2019 ! DE: Heute jährt sich der 2. Jahrestag des Weltjugendtags in Polen. Wir müssen uns auf Panama 2019 vorbereiten! #wydcracow, #panama2019, #wydpoland, #wyd, #jmj, #gmg, #anniversary, #tb

1k

EN: On this 5th anniversary of WYD in Rio, I invite you all to ensure that the welcome, the celebration, and the mission we experienced in Brazil, doesn’t simply remain a memory, but continues to animate our lives and our communities. PT: Neste quinto aniversário da JMJ Rio, convido a todos para que a acolhida, a festa e a missão vividas no Brasil não sejam somente uma recordação, mas sejam a alma de nossa vida e de nossas comunidades ES: En este quinto aniversario de la JMJ de Río, invito a todos a trabajar para que la acogida, la fiesta y la misión que vivimos en Brasil no sean solo un recuerdo, sino el alma de nuestra vida y de nuestra comunidad. IT: In questo quinto anniversario della GMG di Rio, invito tutti ad impegnarsi affinché l'accoglienza, la festa e la missione vissute in Brasile, non siano solo un ricordo ma l'anima della nostra vita e delle nostre comunità. FR: En ce cinquième anniversaire des JMJ de Rio, j'invite à ce que pour tous l'accueil, la fête et la mission vécus au Brésil ne soient pas seulement un souvenir, mais soient l'âme de notre vie et celle de nos communautés. DE: Vor fünf Jahren fand in Rio der WJT statt. Ich lade alle dazu ein, sich dafür einzusetzen, dass die Willkommenskultur, das Fest und die Mission, die wir in Brasilien gelebt haben, nicht nur eine Erinnerung bleiben - mögen sie die Seele unseres Lebens und unserer Gemeinschaften sein! #Rio, #JMJ, #WYD, #GMG, #anniversary, #tb at Rio de Janeiro

2k

at Vatican City

1k

EN: The Lord has a special place in his heart for those with any kind of disability, and so does the Successor of Saint Peter. May Almighty God richly bless you all! PT: O Senhor reserva um lugar especial no seu coração para quem quer apresente qualquer disabilidade, e assim é para o Sucessor de São Pedro. Deus Onipotente abençoe com abundância todos vocês! ES: El Señor tiene un lugar especial en su corazón para quienes sufren cualquier tipo de discapacidad, y también lo tiene el Sucesor de San Pedro. ¡Que Dios Todopoderoso los bendiga abundantemente! IT: Il Signore riserva un posto speciale nel suo cuore per chiunque presenti qualche disabilità, e così è anche per il Successore di San Pietro. Dio Onnipotente benedica con abbondanza tutti voi! #tb at Vatican City

2k
Next »